《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯
在年少學(xué)習的日子里,大家對文言文一定不陌生吧?現在我們一般將古文稱(chēng)為文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編為大家收集的《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯1
作品簡(jiǎn)介
《二鵲救友》是出自《圣師錄》的一篇文章,主要講述兩只喜鵲救助朋友的寓言故事。
作品原文
二鵲救友
某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語(yǔ)狀,俄而揚去。未幾,一鸛橫空而來(lái),“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見(jiàn)而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似允所請。鸛于古木上盤(pán)旋三匝,遂俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。
一般注釋
�。�1)巢:筑巢。
�。�2)鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥(niǎo)。
�。�3)匝(z�。喝�。
�。�4)蓋(gài):原來(lái)。
�。�5)頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"俄而,一會(huì )兒的意思。
�。�6)已(yǐ):停止。
�。�7)作(zuò):發(fā)出。
�。�8)雛(chú):變成幼鳥(niǎo)(名作動(dòng))。
�。�9)集(jí):棲,躲。此處為聚集,會(huì )合。
�。�10)俄而:一會(huì )。
�。�11)尾:尾隨。
�。�12)遂:就。
�。�13)翔:飛翔。
�。�14)徊:徘徊。
�。�15)俯:向下俯沖。
�。�16)上:上方。
�。�17)語(yǔ):告訴;訴說(shuō)。
�。�18 )鳴:鳴叫
�。�19)揚州:今江蘇揚州市
�。�20)狀:形狀;樣子
特別注釋
�。�1)“集”:“集”是個(gè)多義詞。上文“集古木上”中的“集”,解釋為“棲”、“躲”,句意為喜鵲棲在古樹(shù)上。又,《岳陽(yáng)樓記》:“沙鷗翔集”,“翔集”指有時(shí)飛翔有時(shí)棲息。它又指“聚集”、“會(huì )合”�!氨娰t畢集”,意為很多有才能的人都集合在一起。所謂“集市”即會(huì )聚了很多商鋪的地方。本文中“頃之”“俄而”“未幾”都表示時(shí)間短暫。所以,與“頃之”意思相近的詞語(yǔ)是:俄而,未幾。
�。�2)名詞作動(dòng)詞用:上文鵲巢其上 中的巢‘孵卵將雛’的‘雛’都是名詞,但在句中它們都做動(dòng)詞用,解釋為筑巢 孵出小。這種現象屬文言中的詞類(lèi)活用現象。
注釋譯文
在某人的花園里有一棵古樹(shù),喜鵲在上面筑巢,母鵲馬上就要孵出小喜鵲了。一天,一只喜鵲在巢上來(lái)回地飛,不停地鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來(lái),聚集在樹(shù)上。忽然有兩只喜鵲在樹(shù)上對叫,好似在對話(huà)一樣,然后便揚長(cháng)而去。過(guò)了一會(huì )兒,一只鸛從空中飛來(lái),發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見(jiàn)了便喧叫起來(lái),好像有什么事要說(shuō)。鸛再次發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹(shù)上盤(pán)旋了三圈,就俯身向喜鵲的窩沖了(下來(lái)),叼出一條赤蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來(lái),好像在慶祝,并且向鸛致謝。原來(lái)兩只喜鵲是去找鸛來(lái)做援兵的。
作品鑒賞
題解
二只喜鵲找鸛來(lái)救援自己的朋友。
啟示
動(dòng)物世界里的親情也同樣讓人感動(dòng),本文中喜鵲看到自己同伴的孩子遭到赤蛇的侵犯,從而“悲鳴不已",招來(lái)群鵲,其中兩只喜鵲請來(lái)一只鸛,也許是群鵲的友愛(ài)感動(dòng)了鸛,鸛勇敢地“俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之”。動(dòng)物尚能如此講究情義,連動(dòng)物都如此,我們人類(lèi)豈能無(wú)情無(wú)義。所以我們要助人為樂(lè ),盡自己所能幫助他人,要團結友愛(ài)。當問(wèn)題超出自己能力范圍時(shí),要會(huì )動(dòng)腦筋,就要善于借助外部力量加以解決,要學(xué)會(huì )求助。
《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯2
二鵲救友
未知佚名
某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語(yǔ)狀,俄而揚去。未幾,一鸛橫空而來(lái),“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見(jiàn)而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似允所請。鸛于古木上盤(pán)旋三匝,遂俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲喧舞,若慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。
譯文
某人的花園里有一棵古樹(shù),喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來(lái)的小鵲都已快長(cháng)成幼鳥(niǎo)了。一天,一只喜鵲在巢上來(lái)回地飛,不停地發(fā)出悲傷的`鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來(lái),聚集在樹(shù)上。忽然有兩只喜鵲在樹(shù)上對叫,好似在對話(huà)一樣,然后便揚長(cháng)而去。過(guò)了一會(huì )兒,一只鸛從空中飛來(lái),發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見(jiàn)了便喧叫起來(lái),好像有什么事要說(shuō)。鸛又發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹(shù)上盤(pán)旋了三圈,于是俯身向鵲巢沖了下來(lái),叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來(lái),像在慶祝,并且向鸛致謝。原來(lái)兩只喜鵲是去找鸛來(lái)救朋友的��!
注釋
巢:筑巢。
鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥(niǎo)。
匝(z�。喝�。
蓋(gài):原來(lái)。
頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"'俄而',一會(huì )兒的意思。
已(yǐ):停止。
作(zuò):發(fā)出。
雛(chú):變成幼鳥(niǎo)(名作動(dòng))。
集(jí):棲,躲。此處為聚集,會(huì )合。
俄而:一會(huì )。
尾:尾隨。
遂:就。
翔:飛翔。
徊:徘徊。
俯:向下俯沖。
上:上方。
語(yǔ):告訴;訴說(shuō)。
啟示
動(dòng)物世界里的親情也同樣讓人感動(dòng),本文中喜鵲看到自己同伴的孩子遭到赤練蛇的侵犯,從而“悲鳴不已",招來(lái)群鵲,其中兩只喜鵲請來(lái)一只鸛,也許是群鵲的友愛(ài)感動(dòng)了鸛,鸛勇敢地“俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之”。動(dòng)物尚能如此講究情義,連動(dòng)物都如此,我們人類(lèi)豈能無(wú)情無(wú)義。所以我們要助人為樂(lè ),盡自己所能幫助他人,要團結友愛(ài)。當問(wèn)題超出自己能力范圍時(shí),要會(huì )動(dòng)腦筋,就要善于借助外部力量加以解決,要學(xué)會(huì )求助。
《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯3
【原文】
某氏園中,有古木,鵲巢其上,孵雛將出。一日,鵲徊翔其上,悲鳴不已。頃之,有群鵲鳴漸近,集古木上,忽有二鵲對鳴,若相語(yǔ)狀,俄而揚去。未幾,一鸛橫空而來(lái),“咯咯”作聲,二鵲亦尾其后。群鵲見(jiàn)而噪,若有所訴。鸛又“咯咯”作聲,似允所請。鸛于古木上盤(pán)旋三匝,遂俯沖鵲巢,銜一赤蛇吞之。群鵲舞,似慶且謝也。蓋二鵲招鸛援友也。
【翻譯】
某人的花園里有一棵古樹(shù),喜鵲在上面筑巢,母鵲孵出來(lái)的小鵲都已快長(cháng)成幼鳥(niǎo)了。一天,一只喜鵲在巢上來(lái)回地飛,不停地發(fā)出悲傷的鳴叫。很快,成群的喜鵲都漸漸聞聲趕來(lái),聚集在樹(shù)上。忽然有兩只喜鵲在樹(shù)上對叫,好似在對話(huà)一樣,然后便揚長(cháng)而去。過(guò)了一會(huì )兒,一只鸛從空中飛來(lái),發(fā)出“咯咯”的聲音,兩只喜鵲也跟在它后面。其他喜鵲們見(jiàn)了便喧叫起來(lái),好像有什么事要說(shuō)。鸛又發(fā)出“咯咯”的叫聲,似乎在答應喜鵲的請求。鸛在古樹(shù)上盤(pán)旋了三圈,于是俯身向鵲巢沖了下來(lái),叼出一條赤練蛇并吞了下去。喜鵲們歡呼飛舞了起來(lái),像在慶祝,并且向鸛致謝。原來(lái)兩只喜鵲是去找鸛來(lái)救朋友的啊。
【注釋】
�。�1)巢:筑巢。
�。�2)鸛(ɡuàn):一種較兇猛的鳥(niǎo)。
�。�3)匝(z�。喝�。
�。�4)蓋(gài):原來(lái)。
�。�5)頃之(qìng zhī):在原文中等同"未幾"''俄而'',一會(huì )兒的意思。
�。�6)已(yǐ):停止。
�。�7)作(zuò):發(fā)出。
�。�8)雛(chú):變成幼鳥(niǎo)(名作動(dòng))。
�。�9)集(jí):棲,躲。此處為聚集,會(huì )合。
�。�10)俄而:一會(huì )。
�。�11)尾:尾隨。
�。�12)遂:就。
�。�13)翔:飛翔。
�。�14)徊:徘徊。
�。�15)俯:向下。
�。�16)上:上方。
�。�17)語(yǔ):告訴;訴說(shuō)。
【《二鵲救友》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
二鵲救友原文及翻譯06-11
二鵲救友原文注釋及譯文06-19
二鵲救友原文賞析及翻譯06-16
二鵲救友原文和翻譯02-17
二鵲救友的原文及譯文06-18
二鵲救友原文及譯文06-19
《二鵲救友》閱讀答案11-17
二鶴救友文言文翻譯02-18
《二鵲救友》閱讀答案附譯文11-05